Warschau: Flieg, Ikarusz, flieg!

Deutsch
Wer in der DDR aufgewachsen ist, wird sie wohl noch gut in Erinnerung haben. Ob als Schulbus oder Stadtlinie eingesetzt, der Ikaruszbus war ein fester Bestandteil des öffentlichen Nahverkehrs. Auf dem Weg vom Stadion zurück zum Hotel kamen wir nun in die Situation, einen solchen Bus (in Fachkreisen „Schlenki“ genannt) benutzen zu dürfen. Über der Tür gab es noch den Kippschalter, der dem Fahrer anzeigte, dass man an der nächsten Haltestelle aussteigen möchte. Die Türen werden an jeder Station durch ein kleines Klingelsignal mit aller Härte zugeschlagen. Ein Traum für Ostalgiker.

Auf dem Rückweg schien es nun so, als ob wir einen Rallyefahrer erwischt haben. Es kann natürlich auch sein, dass er einfach nach Hause wollte. Jedenfalls passierten wir eine Kurve kurz vor dem Umkippen und eine rote Ampel wurde auch noch mitgenommen. Grund für mich ein kräftiges „Yehaaaa“ auszurufen und das Bonanzalied anzustimmen. Den mitfahrenden Polen hat es gefallen.

English
People who grew up in the GDR know it very well. Does not matter whether as school bus or as city line, the Ikarusz bus was part of the public transport. On the way back from the stadium to the hotel we could use one of them. The doors were closing very hard and everything had more mechanical than electronic charm.

Furthermore the bus driver had to be a former rally driver or he had an appointment at home. Nevertheless he was driving crazy. We passed a curve right before the bus rolled over and drove over a red traffic light. It was a good reason for me to shout a loud “Yeehhaaaa”. Furthermore I started to sing the Bonanza song. All people in the bus were laughing.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.